-
1 durch ein Fahrzeug schaltbares Lichtsignal
сущ.стр. сигнал светофора, включаемый транспортным средствомУниверсальный немецко-русский словарь > durch ein Fahrzeug schaltbares Lichtsignal
-
2 sich an ein Fahrzeug anhängen
Deutsch-Englisches Wörterbuch > sich an ein Fahrzeug anhängen
-
3 ein festgefahrenes Fahrzeug loskriegen
conseguir soltar un coche atascadoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ein festgefahrenes Fahrzeug loskriegen
-
4 das Fahrzeug
- {conveyance} sự chở, sự chuyên chở, sự vận chuyển, sự truyền, sự truyền đạt, sự chuyển nhượng, sự sang tên, giấy chuyển nhượng, giấy sang tên, xe cộ - {craft} nghề, nghề thủ công, tập thể những người cùng nghề, mưu mẹo, mánh khoé, ngón xảo quyệt, ngón lừa đảo, tàu, máy bay, hội tam điểm - {machine} máy móc, cơ giới, người máy, người làm việc như cái máy, cơ quan đầu nâo, bộ máy chỉ đạo, xe đạp, xe đạp ba bánh, máy bơm cứu hoả, máy thay cảnh - {vehicle} xe, vật truyền, phương tiện truyền bá, tá dược lỏng - {vessel} bình, chậu, lọ, thùng, thuyền lớn, tàu thuỷ, ống, mạch = Fahrzeug- {automotive}+ = das ratternde Fahrzeug {rattletrap}+ = auf ein Fahrzeug auffahren {to bump into a vehicle}+ -
5 Parkplatz m [für ein einzelnes Fahrzeug]
паркомясто {ср}Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Parkplatz m [für ein einzelnes Fahrzeug]
-
6 aufsitzen
to ground Br. [a vehicle grounds on a road hump] -
7 belasten
I v/t1. (Fahrzeug) auch TECH. load; (Brücke, Balken) put weight on; TECH. (beanspruchen) stress; (beschweren: auch Ski) weight; beide Beine gleichmäßig belasten weight both legs evenly; nicht den Innenski belasten not weight the inside ski; der Aufzug darf mit max. 300 kg belastet werden the lift (Am. elevator) can take a maximum load of 300 kg; ein Fahrzeug / eine Brücke mit 3 t belasten put a 3-ton(ne) load on a vehicle / bridge; der Anhänger ist nicht voll / zu sehr belastet the trailer isn’t fully loaded / is overloaded2. jemanden belasten physisch, psychisch etc.: strain s.o., put a strain on s.o.; stark belasten put a heavy strain on; arbeitsmäßig: put s.o. under (a lot of) pressure; durch zusätzliche Arbeit: give s.o. a heavy workload; mit Verantwortung: place a heavy burden on; auch nervlich: be a (great) strain on s.o.; (Sorgen machen) be a (big) worry for s.o.; gewissensmäßig: give s.o. a (really) bad conscience; ich möchte dich nicht mit meinen Problemen belasten I don’t want to burden you with my problems; es belastet mich ( allmählich ) auch it’s getting to me; sein Gedächtnis mit unnützem Wissen / zu vielen Details belasten fill one’s head with useless knowledge / too many details; sein Gewissen mit Schuld / einer Tat belasten burden one’s conscience with guilt (feelings) / something one has done; er ist durch seine Vergangenheit ( stark) belastet politisch: he is (seriously) discredited by his past, he has a (very) shady past; dieses Wissen / diese Erkenntnis belastet mich (beunruhigt mich) knowing that bothers ( oder worries) me; diese Entscheidung scheint dich sehr zu belasten that decision seems to be causing you some distress3. MED. (Organ, Kreislauf etc.) strain; beim EKG etc.: exert; Alkohol belastet die Leber alcohol is a strain on the liver5. ETECH. (Stromnetz etc.) load; das Telefonnetz ist zu stark belastet the (tele)phone system is overloaded; wenn das Computernetz plötzlich zu stark belastet wird when the computer network is suddenly overloaded6. FIN.: jemanden / jemandes Konto belasten debit s.o. / s.o.’s account ( mit with); wir erlauben uns, Sie mit den Kosten zu belasten we take the liberty of charging the costs to your account; jemanden finanziell ( stark) belasten be a (heavy) financial burden on s.o., present a (heavy) financial strain on s.o.; durch Steuern: place a (heavy) tax burden on s.o.; den Staatshaushalt durch neue Ausgaben belasten burden the national budget with additional spending7. (Grundstück, Haus) encumber, mortgage; ein Haus mit einer Hypothek belasten encumber a house with a mortgage8. JUR., durch Indizien etc.: incriminateII v/refl: sich mit etw. belasten mit Arbeit, Verantwortung: burden ( oder saddle) o.s. with s.th.; damit kann ich mich nicht belasten auch I haven’t got time to deal with that sort of thingIII v/i Besitz belastet property ( oder riches) can be a burden; nur bei Skiern: du belastest falsch / richtig you’re weighting the wrong / the right ski* * *(abbuchen) to debit;(beanspruchen) to strain; to stress;(beladen) to burden; to load; to charge;(beschuldigen) to incriminate;(verschulden) to mortgage; to encumber; to cumber* * *be|lạs|ten ptp bela\#stet1. vt1) (lit) (mit Gewicht) Brücke, Balken, Träger, Ski to put weight on; (mit Last) Fahrzeug, Fahrstuhl to loadetw mit 50 Tonnen belasten — to put a 50 ton load on sth, to put a weight of 50 tons on sth
den Träger gleichmäßig belasten — to distribute weight evenly over the girder
das darf nur mit maximal 5 Personen/Tonnen belastet werden — its maximum load is 5 people/tons
2) (fig)jdn mit etw belasten (mit Arbeit) — to load sb with sth; mit Verantwortung, Sorgen, Wissen to burden sb with sth
das Gedächtnis mit unnützem Wissen belasten — to burden one's memory with useless knowledge
jdn belasten (mit Arbeit, Verantwortung, Sorgen) — to burden sb
belastend sein — to be a strain
See:→ erblich3) (fig = bedrücken)jdn/jds Gewissen/Seele mit etw belasten (Mensch) — to burden sb/sb's conscience/soul with sth
das belastet ihn sehr — it weighs heavily on his mind
mit einer Schuld belastet sein — to be weighed down or burdened by guilt
4) (= beanspruchen) Wasserhaushalt, Stromnetz, Leitung to put pressure on, to stretch; Atmosphäre to pollute; (MED) Kreislauf, Magen, Organe, Körper, Mensch to put a strain on, to strain; Nerven to strain, to tax; Steuerzahler to burdenjdn/etw zu sehr or stark belasten — to overstrain sb/sth; Wasserhaushalt etc to put too much pressure on sth, to overstretch sth
das Konto mit einem Betrag belasten — to debit the account with a sum, to debit a sum to the account
dafür werden wir Sie mit 50 Euro belasten — we will charge you 50 euros for that
2. vr1)sich mit etw belasten (mit Arbeit) — to take sth on; mit Verantwortung to take sth upon oneself; mit Sorgen to burden oneself with sth
damit belaste ich mich nicht (mit Arbeit, Verantwortung) — I don't want to take that on
* * *1) (to put a responsibility etc on (someone): burdened with cares.) burden2) (to enter or record on this side of an account.) debit* * *be·las·ten *I. vt1. (mit Gewicht beschweren)du solltest das verletzte Knie weniger \belasten you should put less weight on the injured kneeetw mit... Kilo/Tonnen \belasten to put a weight of... kilos/tons on sthein Fahrzeug/einen Aufzug mit 500 Kilo \belasten to load a vehicle/a lift with 500 kilosdas darf nur mit bis zu 8 Personen/750 kg belastet werden its maximum load is 8 persons/750 kgetw zu sehr \belasten to put too much weight on sth; (beladen) to overload sth▪ jdn \belasten to burden sbjdn mit zu viel Arbeit \belasten to load sb with too much workjdn mit der Verantwortung \belasten to burden sb with the responsibility3. (übermäßig beanspruchen)▪ jdn/etw \belasten to put a strain on [or to strain] sb/sth4. (ökologisch beanspruchen)5. (bedrücken)▪ jdn \belasten to weigh [up]on sb['s mind]jds Gewissen [o jdn] [schwer] \belasten to weigh [heavily] [up]on sb['s conscience]mit einer Schuld belastet sein to be burdened by guilt6. JUR7. (debitieren)ein Konto [mit 100 Euro] \belasten to debit [100 euros from] an accountjdn mit den Kosten \belasten to charge the costs to sbdafür werden wir Sie mit Euro 200 \belasten we will charge you 200 euros for thatjdn mit zu hohen Steuern \belasten to burden sb with too high taxesjdn mit zusätzlichen Steuern \belasten to increase the tax burden on sb9. FINetw mit einer Hypothek \belasten to mortgage sthetw mit Schulden \belasten to encumber sth [with debts] formich belaste mich nicht mit solchen Kleinigkeiten I don't bother with such trivialitiesich wollte dich nicht [unnötig] damit \belasten I didn't want to bother you with it* * *transitives Verb1)etwas belasten — put something under strain; (durch Gewicht) put weight on something
3) (in Anspruch nehmen) burden ( mit with)jemanden belasten — <responsibility, guilt> weigh upon somebody; < thought> weigh upon somebody's mind
5) (Rechtsw.): (schuldig erscheinen lassen) incriminate6) (Geldw.)das Haus ist mit einer Hypothek belastet — the house is encumbered with a mortgage
* * *A. v/t1. (Fahrzeug) auch TECH load; (Brücke, Balken) put weight on; TECH (beanspruchen) stress; (beschweren: auch Ski) weight;beide Beine gleichmäßig belasten weight both legs evenly;nicht den Innenski belasten not weight the inside ski;der Aufzug darf mit max. 300 kg belastet werden the lift (US elevator) can take a maximum load of 300 kg;ein Fahrzeug/eine Brücke mit 3 t belasten put a 3-ton(ne) load on a vehicle/bridge;der Anhänger ist nicht voll/zu sehr belastet the trailer isn’t fully loaded/is overloaded2.jemanden belasten physisch, psychisch etc: strain sb, put a strain on sb;stark belasten put a heavy strain on; arbeitsmäßig: put sb under (a lot of) pressure; durch zusätzliche Arbeit: give sb a heavy workload; mit Verantwortung: place a heavy burden on; auch nervlich: be a (great) strain on sb; (Sorgen machen) be a (big) worry for sb; gewissensmäßig: give sb a (really) bad conscience;ich möchte dich nicht mit meinen Problemen belasten I don’t want to burden you with my problems;sein Gedächtnis mit unnützem Wissen/zu vielen Details belasten fill one’s head with useless knowledge/too many details;sein Gewissen mit Schuld/einer Tat belasten burden one’s conscience with guilt (feelings)/something one has done;er ist durch seine Vergangenheit (stark) belastet politisch: he is (seriously) discredited by his past, he has a (very) shady past;dieses Wissen/diese Erkenntnis belastet mich (beunruhigt mich) knowing that bothers ( oder worries) me;diese Entscheidung scheint dich sehr zu belasten that decision seems to be causing you some distressAlkohol belastet die Leber alcohol is a strain on the liver5. ELEK (Stromnetz etc) load;wenn das Computernetz plötzlich zu stark belastet wird when the computer network is suddenly overloaded6. FIN:jemanden/jemandes Konto belasten debit sb/sb’s account (mit with);wir erlauben uns, Sie mit den Kosten zu belasten we take the liberty of charging the costs to your account;jemanden finanziell (stark) belasten be a (heavy) financial burden on sb, present a (heavy) financial strain on sb; durch Steuern: place a (heavy) tax burden on sb;den Staatshaushalt durch neue Ausgaben belasten burden the national budget with additional spending7. (Grundstück, Haus) encumber, mortgage;ein Haus mit einer Hypothek belasten encumber a house with a mortgage8. JUR, durch Indizien etc: incriminateB. v/r:C. v/idu belastest falsch/richtig you’re weighting the wrong/the right ski* * *transitives Verb1)etwas belasten — put something under strain; (durch Gewicht) put weight on something
3) (in Anspruch nehmen) burden ( mit with)jemanden belasten — <responsibility, guilt> weigh upon somebody; < thought> weigh upon somebody's mind
5) (Rechtsw.): (schuldig erscheinen lassen) incriminate6) (Geldw.)* * *v.to burden v.to charge v.to debit v.to encumber v.to incriminate v.to load v.to stress v. -
8 einsteigen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. einsteigen (in + Akk) get in(to); in Bus, Zug, Flugzeug: get on; (einklettern) climb in(to); alle(s) einsteigen! all aboard!; steigt ein! jump in!2. fig., umg.: in ein Unternehmen einsteigen join a firm; in die Politik etc. einsteigen go into politics etc.; mit einer hohen Summe in etw. (Akk) einsteigen invest (sink umg.) a large sum of money in s.th.; in eine Arbeit / ein Thema einsteigen get to grips with a job / a subject* * *to get in; to get into; to get on* * *ein|stei|genvi sep irreg aux sein1) (in ein Fahrzeug etc) to get in (in +acc -to); (umständlich, mit viel Gepäck etc auch) to climb or clamber in ( in +acc -to); (in Zug auch, in Bus) to get on ( in +acc -to)éínsteigen! (Rail etc) — all aboard!
in eine Felswand éínsteigen —
er ist in die Problematik dieses Buchs noch nicht so richtig eingestiegen — he hasn't really got (Brit) or come to grips with the problems in this book
2) (in ein Haus etc) to climb or get in (in +acc -to)3) (inf)in die Politik/ins Verlagsgeschäft éínsteigen — to go into politics/publishing
er ist mit einer Million in diese Firma eingestiegen — he put a million into this firm
er ist ganz groß in dieses Geschäft eingestiegen — he's (gone) into that business in a big way (inf)
der Verlag ist jetzt in Wörterbücher eingestiegen — the publishing company has branched out into dictionaries or into the dictionary market
* * *Ein·stei·gen<-s>nt kein pl in das Flugzeug boarding* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit seinin den Bus einsteigen — get on the bus
vorn/hinten einsteigen — (ins Auto) get into the front/back; (in den Bus) get on at the front/back
2) (eindringen)durch ein Fenster/über den Balkon einsteigen — climb in or get in through a window/over the balcony
3) (ugs.): (sich engagieren)in ein Geschäft/die Politik einsteigen — go into a business/into politics
* * *einsteigen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1.alle(s) einsteigen! all aboard!;steigt ein! jump in!2. fig, umg:in ein Unternehmen einsteigen join a firm;in die Politik etceinsteigen go into politics etc;in eine Arbeit/ein Thema einsteigen get to grips with a job/a subject4. SPORT umg:hart einsteigen go in hard* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (in ein Fahrzeug) get invorn/hinten einsteigen — (ins Auto) get into the front/back; (in den Bus) get on at the front/back
2) (eindringen)durch ein Fenster/über den Balkon einsteigen — climb in or get in through a window/over the balcony
3) (ugs.): (sich engagieren)in ein Geschäft/die Politik einsteigen — go into a business/into politics
* * *v.to get in v.to get on v. -
9 aufsitzen
v/i (unreg., trennb., -ge-)6. (ist) umg., fig. (hereingelegt werden) be taken in ( oder tricked) (+ Dat by); wir sind einem Schwindel / Gerücht aufgesessen we were taken in ( oder fooled) by a fraud / rumo(u)r7. (hat) jemanden aufsitzen lassen umg. (in Stich lassen) let s.o. down, leave s.o. in the lurch; bei Verabredung: stand s.o. up* * *auf|sit|zenvi sep1) (= aufgerichtet sitzen, aufbleiben) to sit upaufs Pferd áúfsitzen — to mount the horse
3) (= ruhen auf) to sit on (auf etw (dat) sth)4) (NAUT) to run aground (auf +dat on)5)aux sein (inf: = hereinfallen) jdm/einer Sache áúfsitzen — to be taken in by sb/sth
6) aux sein (inf)* * *auf|sit·zenwieder \aufsitzen to re[-]mountjdm aufzusitzen helfen to help sb [to] mount [or into the saddle▪ jdm/einer S. \aufsitzen to be taken in by sb/sth5. (fam)▪ jdn \aufsitzen lassen (im Stich lassen) to let sb down, to leave sb in the lurch; (versetzen) to stand sb up fam* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein2)jemandem/einer Sache aufsitzen — be taken in by somebody/something
* * *aufsitzen v/i (irr, trennb, -ge-)auf +dat on)auf +dat on)wir sind einem Schwindel/Gerücht aufgesessen we were taken in ( oder fooled) by a fraud/rumo(u)r7. (hat)jemanden aufsitzen lassen umg (im Stich lassen) let sb down, leave sb in the lurch; bei Verabredung: stand sb up* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (auf ein Reittier) mount; (auf ein Fahrzeug) get on2)jemandem/einer Sache aufsitzen — be taken in by somebody/something
-
10 beherrschen
I v/t1. (regieren über) rule (over), govern; fig. dominate (auch jemanden); (eine Familie, ein Unternehmen) auch rule (over), hold sway over, run umg.; den Luftraum beherrschen control airspace, have air supremacy; fig.: es beherrscht sein ganzes Denken it governs ( oder dominates, determines) his whole way of thinking2. fig. (im Griff haben: Lage, Fahrzeug etc.) control, be in control of, have s.th. under control; (Markt etc.) control, dominate; (Technik, Situation etc.) be in control of3. (gut können: Sprache) have a good command of, speak (fluently); (Musikinstrument) have complete command of; (Handwerk) have mastered; (sich angeeignet haben: Regeln, Übung etc.) have internalized; seine Schwester beherrscht drei Fremdsprachen his sister speaks three foreign languages4. (zügeln: Leidenschaften etc.) (keep under) control5. (überragen, bestimmen) command, dominate, tower ( oder soar) above; alte Eichen beherrschen die Landschaft the landscape is dominated by ancient oaksII v/refl control o.s., restrain o.s.; beherrsch dich ( bloß)! get yourself under control; sie kann sich gut / schlecht beherrschen she keeps herself / cannot keep herself under control; sie kann sich nicht beherrschen auch she just can’t hold back; (wird schnell wütend) she has a quick temper; ich kann mich beherrschen! umg. iro. (ablehnend) you’ll be lucky!; stärker: not likely!* * *(dominieren) to rule; to dominate; to govern;(kontrollieren) to control; to possess;(können) to know* * *be|hẹrr|schen ptp behe\#rrscht1. vt1) (= herrschen über) to rule, to govern; (fig Gefühle, Vorstellungen) to dominateSee:→ Feld4) (= gut können) Handwerk, Sprache, Instrument, Tricks, Spielregeln to master5) (= bewältigen) Situation to have control of2. vrto control oneselfich kann mich beherrschen! (iro inf) — not likely! (inf)
See:→ auch beherrscht* * *1) (to direct or guide; to have power or authority over: The captain controls the whole ship; Control your dog!) control2) (to hold back; to restrain (oneself or one's emotions etc): Control yourself!) control4) (to become skilful in: I don't think I'll ever master arithmetic.) master* * *be·herr·schen *I. vt1. (gut können)sein Handwerk \beherrschen to be good at [or skilled in] one's tradesie beherrscht ihr Handwerk she's good at what she doesein Instrument \beherrschen to play an instrument well, to have mastered an instrumentdie Spielregeln \beherrschen to know [or have learnt] the rules welleine Sprache \beherrschen to have good command of a languagealle Tricks \beherrschen to know all the tricksetw gerade so \beherrschen to have just about mastered [or fam got the hang of] sthetw gut/perfekt \beherrschen to have mastered sth well/perfectlyetw aus dem Effeff \beherrschen (fam) to know sth inside out2. (als Herrscher regieren)▪ jdn/etw \beherrschen to rule sb/sth3. (handhaben)▪ etw \beherrschen to control sthein Fahrzeug \beherrschen to have control over a vehicle4. (prägen, dominieren)▪ etw \beherrschen to dominate sthein \beherrschender Eindruck/eine \beherrschende Erscheinung a dominant impression/figure5. (zügeln)▪ etw \beherrschen to control sthseine Emotionen/Gefühle/Leidenschaften \beherrschen to control one's emotions/feelings/passions6. (unter dem Einfluss von etw stehen)von seinen Gefühlen beherrscht werden to be ruled [or governed] by one's emotions* * *1.transitives Verb1) ruleden Markt beherrschen — dominate or control the market
3) (bestimmen, dominieren) dominate <townscape, landscape, discussions, relationship>2.reflexives Verb control oneselfich kann mich beherrschen — (iron.) I can resist the temptation (iron.)
* * *A. v/t1. (regieren über) rule (over), govern; fig dominate (auch jemanden); (eine Familie, ein Unternehmen) auch rule (over), hold sway over, run umg;den Luftraum beherrschen control airspace, have air supremacy; fig:2. fig (im Griff haben: Lage, Fahrzeug etc) control, be in control of, have sth under control; (Markt etc) control, dominate; (Technik, Situation etc) be in control of3. (gut können: Sprache) have a good command of, speak (fluently); (Musikinstrument) have complete command of; (Handwerk) have mastered; (sich angeeignet haben: Regeln, Übung etc) have internalized;seine Schwester beherrscht drei Fremdsprachen his sister speaks three foreign languages4. (zügeln: Leidenschaften etc) (keep under) controlalte Eichen beherrschen die Landschaft the landscape is dominated by ancient oaksB. v/r control o.s., restrain o.s.;beherrsch dich (bloß)! get yourself under control;sie kann sich gut/schlecht beherrschen she keeps herself/cannot keep herself under control;sie kann sich nicht beherrschen auch she just can’t hold back; (wird schnell wütend) she has a quick temper;* * *1.transitives Verb1) ruleden Markt beherrschen — dominate or control the market
3) (bestimmen, dominieren) dominate <townscape, landscape, discussions, relationship>2.reflexives Verb control oneselfich kann mich beherrschen — (iron.) I can resist the temptation (iron.)
* * *v.to control v.to rule v. -
11 ausrüsten
v/t (trennb., hat -ge-)1. ( mit with; für for) (Expedition, Auto, Schiff) fit out; (jemanden) equip, supply; mit Waffen: auch arm2. fig. equip (with); mit dieser Ausbildung ist sie fürs Leben bestens ausgerüstet this education will serve her well for the rest of her life* * *to equip; to fit out* * *aus|rüs|tenvt sep (lit, fig)to equip; Fahrzeug, Schiff to fit out; Tuch to treatein Fahrzeug mit etw áúsrüsten — to fit a car with sth
* * *1) (to supply with; to equip with: She fitted the cupboard with shelves.) fit2) (to fit out or provide with everything needed: He was fully equipped for the journey; The school is equipped with four computers.) equip* * *aus|rüs·tenvt▪ jdn/etw \ausrüsten to equip sb/sthein Fahrzeug/Schiff [mit etw dat] \ausrüsten to fit out sep a vehicle/ship, to fit a vehicle/ship with sth* * *transitives Verb equip; equip, fit out < ship>ein Auto mit Sicherheitsgurten ausrüsten — fit safety belts to a car; fit a car with safety belts
* * *ausrüsten v/t (trennb, hat -ge-)1. (mit with;2. fig equip (with);mit dieser Ausbildung ist sie fürs Leben bestens ausgerüstet this education will serve her well for the rest of her life* * *transitives Verb equip; equip, fit out < ship>ein Auto mit Sicherheitsgurten ausrüsten — fit safety belts to a car; fit a car with safety belts
* * *v.to accoutre v.to equip v.to furnish v.to issue v.to rig v. -
12 aufsteigen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. ( auf + Akk) aufsteigen auf ein Fahrrad, Pferd etc.: get on(to), mount; jemanden aufsteigen lassen (mitnehmen) give s.o. a ride ( oder lift)4. Flugzeug, Hubschrauber: (starten) take off, become airborne; höher: climb; in oder mit einem Ballon aufsteigen go up in a balloon; einen Ballon aufsteigen lassen release a balloon5. (entstehen) Gewitter: come up; Gefühle, Tränen: rise; stärker: well up lit.; Verdacht, Wunsch: be roused; ein Gedanke stieg in mir auf a thought struck me; (in) mir stieg der Verdacht auf, dass... I began to suspect that...6. (aufragen) tower, rise up9. SPORT, in eine höhere Liga: be promoted; go up umg.; österr. (die nächste Pokalrunde erreichen) reach the next round; go ( oder get) through umg.; in die 1. Bundesliga etc. aufsteigen etwa be promoted to ( oder get into) the Premier League* * *das Aufsteigenascension* * *auf|stei|genvi sep irreg aux sein1) (auf Berg, Leiter) to climb (up); (Vogel, Drachen) to soar (up); (Flugzeug) to climb; (Stern, Sonne, Nebel) to rise; (Gewitter, Wolken) to gather; (Gefühl) to rise; (geh = aufragen) to tower, to rise up; (drohend) to loomzum Gipfel áúfsteigen — to climb (up) to the summit
einen Ballon áúfsteigen lassen — to release a balloon
in einem Ballon áúfsteigen — to go up in a balloon
an die Oberfläche áúfsteigen — to rise to the surface
áúfsteigende Linie — ascending line
in jdm áúfsteigen (Hass, Verdacht, Erinnerung etc) — to well up in sb
2)auf ein Fahrrad/Motorrad áúfsteigen — to get on(to) a bicycle/motorbike
auf ein Pferd áúfsteigen — to mount a horse, to get on(to) a horse
3) (fig im Rang etc) to rise (zu to); (esp beruflich) to be promoted; (SPORT) to go up, to be promoted (in +acc to)zum Abteilungsleiter áúfsteigen — to rise to be head of department
das áúfsteigende Bürgertum — the rising middle classes
* * *1) (to climb, go, or rise up: The smoke ascended into the air.) ascend2) (to move to a higher rank, a more important position etc: He rose to the rank of colonel.) rise3) (to fly high: Seagulls soared above the cliffs; Prices have soared recently.) soar* * *auf|stei·genvi irreg Hilfsverb: sein2. (besteigen)auf ein Pferd \aufsteigen to get on[to] [or mount] a horseauf den Sattel \aufsteigen to get [or climb] into the saddle3. (befördert werden)durch die Ränge \aufsteigen to rise through the ranks4. (den sportlichen Rang verbessern)5. (sich in die Höhe bewegen)6. (sich in die Luft erheben)in einem Ballon \aufsteigen to ascend [or go up] in a balloon7. (entstehen)▪ in jdm \aufsteigen to well up in sb8. (hochklettern)zum Gipfel \aufsteigen to climb [up] to the topbedrohlich \aufsteigen to loom* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (auf ein Fahrzeug) get or climb onauf etwas (Akk.) aufsteigen — get or climb on [to] something
2) (bergan steigen) climb3) (hochsteigen) <air, smoke, mist, sap, bubble, moon, sun> riseeine aufsteigende Linie — (fig.) an ascending line
4) (beruflich, gesellschaftlich) rise (zu to)zum Direktor aufsteigen — rise to the post of or to be manager
5) (hochfliegen) go up; < bird> soar up6)in jemandem aufsteigen — (geh.) <hatred, revulsion, fear, etc.> rise [up] in somebody; <memory, thought> come into somebody's mind; < doubt> arise in somebody's mind
7) (Sport) be promoted, go up (in + Akk. to)* * *aufsteigen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. (auf +akk)aufsteigen auf ein Fahrrad, Pferd etc: get on(to), mount;3. (aufsteigen climb;zum Gipfel aufsteigen climb to the summit ( oder top)in odermit einem Ballon aufsteigen go up in a balloon;einen Ballon aufsteigen lassen release a balloon5. (entstehen) Gewitter: come up; Gefühle, Tränen: rise; stärker: well up liter; Verdacht, Wunsch: be roused;ein Gedanke stieg in mir auf a thought struck me;(in) mir stieg der Verdacht auf, dass … I began to suspect that …6. (aufragen) tower, rise up7. fig beruflich: be promoted (zu to); gesellschaftlich: climb (socially), climb the ladder9. SPORT, in eine höhere Liga: be promoted; go up umg; österr (die nächste Pokalrunde erreichen) reach the next round; go ( oder get) through umg;in die 1. Bundesliga etc* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (auf ein Fahrzeug) get or climb onauf etwas (Akk.) aufsteigen — get or climb on [to] something
2) (bergan steigen) climb3) (hochsteigen) <air, smoke, mist, sap, bubble, moon, sun> riseeine aufsteigende Linie — (fig.) an ascending line
4) (beruflich, gesellschaftlich) rise (zu to)zum Direktor aufsteigen — rise to the post of or to be manager
5) (hochfliegen) go up; < bird> soar up6)in jemandem aufsteigen — (geh.) <hatred, revulsion, fear, etc.> rise [up] in somebody; <memory, thought> come into somebody's mind; < doubt> arise in somebody's mind
7) (Sport) be promoted, go up (in + Akk. to)* * *n.ascension n. -
13 einholen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (jemanden, Auto etc.) catch up with2. verlorene Zeit / Versäumtes einholen make up for lost time / what one has missed; einen Rückstand einholen catch up with one’s (arrears of) work4. (Auskunft, Genehmigung) get, obtain; Rat einholen take advice ( bei from); bei jemandem: auch consult s.o.; Informationen einholen seek information, make enquiries5. umg. (einkaufen) pick up* * *to catch up; to come up with; to overtake* * *ein|ho|lenvt sep2) Rat, Gutachten, Erlaubnis to obtainbei jdm Rat éínholen — to obtain sb's advice or advice from sb
3) (= erreichen, nachholen) Laufenden, Auto to catch up; Vorsprung, Versäumtes, Zeit to make up; Verlust to make goodder Alltag/die Vergangenheit hat mich eingeholt — the daily routine/the past has caught up with me
4)See:= einkaufen* * *(to come level (with): We caught him up at the corner; Ask the taxi-driver if he can catch up with that lorry; We waited for him to catch up; She had a lot of schoolwork to catch up on after her illness.) catch up* * *ein|ho·lenI. vt1. (einziehen)eine Fahne/ein Segel \einholen to lower [or sep take down] a flag/sail2. (anfordern)▪ etw \einholen to ask for [or seek] stheine Baugenehmigung \einholen to apply for planning permission [or a building permit3. (erreichen, nachholen)▪ jdn/etw \einholen to catch up with sb/sth4. (wettmachen)▪ etw [wieder] \einholen to make up sth [again]▪ [etw] \einholen to go shopping [for sth]* * *1.transitives Verb1) (erreichen)jemanden/ein Fahrzeug einholen — catch up with somebody/a vehicle
2) (ausgleichen) make up <arrears, time>2.intransitives Verb (ugs.)* * *einholen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (jemanden, Auto etc) catch up with2.verlorene Zeit/Versäumtes einholen make up for lost time/what one has missed;einen Rückstand einholen catch up with one’s (arrears of) work4. (Auskunft, Genehmigung) get, obtain;Rat einholen take advice (Informationen einholen seek information, make enquiries5. umg (einkaufen) pick upB. v/i: umg:einholen gehen go shopping* * *1.transitives Verb1) (erreichen)jemanden/ein Fahrzeug einholen — catch up with somebody/a vehicle
2) (ausgleichen) make up <arrears, time>2.intransitives Verb (ugs.)* * *v.to catch up v. -
14 vorfahren
(unreg., trennb.)I v/i (ist vorgefahren)1. vor den Eingang etc.: drive up (to the entrance etc.); vorfahren bis drive up to, drive as far as; bleib da - ich fahre vor I’ll drive ( oder bring) the car up (to the entrance)2. umg. (vorausfahren) drive (on) ahead3. jemanden, ein Fahrzeug vorfahren lassen (die Vorfahrt geben) give (right of) way to, Am. yield to* * *(vor den Eingang fahren) to drive up* * *vor|fah|ren sep1. vi aux sein1) (= nach vorn fahren) to go or move forward, to move up; (in Auto) to drive or move forward2) (= ankommen) to drive upden Wagen vórfahren lassen — to have the car brought (up), to send for or order the car
3) (= früher fahren) to go on ahead4) (= an der Spitze fahren) to drive in front2. vt1) (= weiter nach vorn fahren) to move up or forward2) (= vor den Eingang fahren) to drive up* * *vor|fah·renI. vi Hilfsverb: sein2. (ein Stück weiterfahren) to move up [or forward]fahren Sie bitte vor, hier dürfen Sie nicht halten! can you move on please, you're not allowed to stop here!3. (früher fahren) to go [or drive] on aheadII. vt Hilfsverb: haben▪ etw \vorfahren to move sth up [or forward* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1)[vor dem Hotel/Haus] vorfahren — drive/ride up [outside the hotel/house]
3) (vorausfahren) drive or go on ahead* * *vorfahren (irr, trennb)A. v/i (ist vorgefahren)1. vor den Eingang etc: drive up (to the entrance etc);vorfahren bis drive up to, drive as far as;ich fahre vor I’ll drive ( oder bring) the car up (to the entrance)2. umg (vorausfahren) drive (on) ahead3. jemanden, ein FahrzeugB. v/t (hat):einen Wagen etc* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1)[vor dem Hotel/Haus] vorfahren — drive/ride up [outside the hotel/house]
3) (vorausfahren) drive or go on ahead -
15 hineinlaufen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. Person, Wasser, Farbe etc.: run inside ( oder in there); hineinlaufen in (+ Akk) run inside ( oder into); literweise Bier in sich hineinlaufen lassen consume beer by the lit|re (Am. -er)2. unachtsam: in jemanden hineinlaufen run ( oder bump) into s.o.; in ein Auto hineinlaufen run into a car* * *hi|nein|lau|fenvi sep irreg aux seinto run in ( in +acc -to)in sein eigenes Unglück hinéínlaufen — to be heading for misfortune
etw in sich hinéínlaufen lassen (inf) — to knock sth back (inf)
* * *hi·nein|lau·fenvi irreg Hilfsverb: sein1. (in etw laufen)* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) run in; (gehen) walk inin etwas (Akk.) hineinlaufen — run/walk into something
in sein Verderben hineinlaufen — (fig.) be heading [straight] for disaster
2) (fließen)in etwas (Akk.) hineinlaufen — run into something
* * *hineinlaufen v/i (irr, trennb, ist -ge-)literweise Bier in sich hineinlaufen lassen consume beer by the litre (US -er)2. unachtsam:in jemanden hineinlaufen run ( oder bump) into sb;in ein Auto hineinlaufen run into a car* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) run in; (gehen) walk inin etwas (Akk.) hineinlaufen — run/walk into something
in sein Verderben hineinlaufen — (fig.) be heading [straight] for disaster
2) (fließen)in etwas (Akk.) hineinlaufen — run into something
-
16 hineinsetzen
(trennb., hat -ge-)I v/refl: sich hineinsetzen (in + Akk) in Sessel etc.: sit down (in); in Zimmer: sit down (in); in Fahrzeug etc.: get in(to); ich habe einen Fleck am Rock, ich muss mich in irgendetwas hineingesetzt haben I must have sat (down) in something* * *hi|nein|set|zen sep1. vtto put in ( in +acc -to)2. vr(in Fahrzeug) to get into ( in etw (acc) sth); (in Sessel) to sit (oneself) down( in +acc in(to)); (in Sessellift, Kettenkarussell etc) to sit oneself in ( in etw (acc) sth)sich wieder hinéínsetzen/ins Zimmer hinéínsetzen — to go back and sit inside/in the room
* * *hi·nein|set·zen* * *hineinsetzen (trennb, hat -ge-)A. v/r:in +akk) in Sessel etc: sit down (in); in Zimmer: sit down (in); in Fahrzeug etc: get in(to); ich habe einen Fleck am Rock,ich muss mich in irgendetwas hineingesetzt haben I must have sat (down) in somethingB. v/t:in +akk) put in(to) -
17 Antrieb
m1. fig., auch PSYCH. (Beweggrund) motive; (Anreiz) incentive; (Drang) urge; (Triebkraft) drive, propulsion; (Schwung) impetus; einer Sache / jemandem neuen Antrieb geben give s.th. a boost / give s.o. the motivation he ( oder she) needs; aus eigenem Antrieb of one’s own accord, off one’s own bat umg.2. TECH. drive, propulsion; Raketenantrieb* * *der Antriebimpulsion; drive; inducement; impulse; actuation; impellent; incentive; propulsion* * *Ạn|triebmjdm Antrieb/neuen Antrieb geben, etw zu tun — to give sb the impetus/a new impetus to do sth
aus eigenem Antrieb — on one's own initiative, off one's own bat (Brit inf)
2) (= Triebkraft) drivewelchen Antrieb hat das Auto? — how is the car driven or powered?
* * *der1) (the force or energy with which something moves.) impetus2) (a special effort: We're having a drive to save electricity.) drive3) (the process of propelling or being propelled: jet-propulsion.) propulsion* * *An·triebmaus eigenem \Antrieb (fig) on one's own initiative* * *1) driveein Fahrzeug mit elektrischem Antrieb — an electrically powered or driven vehicle
2) (Anreiz) impulse; (Psych.) drive; impulseaus eigenem Antrieb — of one's own accord; on one's own initiative
* * *Antrieb m1. fig, auch PSYCH (Beweggrund) motive; (Anreiz) incentive; (Drang) urge; (Triebkraft) drive, propulsion; (Schwung) impetus;einer Sache/jemandem neuen Antrieb geben give sth a boost/give sb the motivation he ( oder she) needs;* * *1) driveein Fahrzeug mit elektrischem Antrieb — an electrically powered or driven vehicle
2) (Anreiz) impulse; (Psych.) drive; impulseaus eigenem Antrieb — of one's own accord; on one's own initiative
* * *-e m.actuation n.drive n.impetus n.(§ pl.: impetuses)impulse n.incentive n.prompting n.propulsion n. -
18 aufspringen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)2. auf einen Zug aufspringen jump onto a train; auf den fahrenden Zug aufspringen fig. jump ( oder climb) on(to) the bandwagon3. Tür: fly ( oder burst) open; Koffer: burst open; Schloss: spring open; Knospe: burst (open); Knopf: pop open* * *to jump onto; to bounce; to jump up* * *auf|sprin|genvi sep irreg aux sein1) (= hochspringen) to jump or leap to one's feet, to jump or leap upáúfspringen — to jump onto sth
2) (= auftreffen) to bounce; (SKI) to land3) (=sich öffnen Tür) to burst or fly open; (= platzen) to burst; (Rinde, Lack) to crack; (Haut, Lippen etc) to crack, to chap; (liter Knospen) to burst open* * *(to open suddenly or violently: The door burst open and she rushed in.) burst open* * *auf|sprin·genvi irreg Hilfsverb: sein1. (hoch springen) to leap [or jump] up [or to one's feet2. (auf etw springen)▪ aufgesprungen cracked/chapped5. (auftreffen) to bounce* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (hochspringen) jump or leap up2) (auf ein Fahrzeug) jump onauf etwas (Akk.) aufspringen — jump on [to] something
* * *aufspringen v/i (irr, trennb, ist -ge-)2.auf einen Zug aufspringen jump onto a train;3. Tür: fly ( oder burst) open; Koffer: burst open; Schloss: spring open; Knospe: burst (open); Knopf: pop openden Ball aufspringen lassen let the ball bounce* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (hochspringen) jump or leap up2) (auf ein Fahrzeug) jump onauf etwas (Akk.) aufspringen — jump on [to] something
3) (rissig werden) crack; <skin, lips> crack, chap* * *(Deckel) v.to spring open expr. v.to jump up v.to spring to one's feet expr.to start up v. -
19 Schlepp
m: in Schlepp nehmen Schlepptau* * *Schlẹpp [ʃlɛp]m (NAUT fig)jdn/etw in Schlepp nehmen — to take sb/sth in tow
* * *[ʃlɛp]metw im \Schlepp haben to have sth in tow, to tow sthjdn/etw \Schlepp nehmen to take sb/sth in tow a. fig* * *der in* * *Schlepp m:* * *der in -
20 Zulassung
f permission; zu einem Beruf, für ein Fahrzeug etc., Vorgang: licensing; Dokument: licen|ce (Am. -se), registration; zu einer Universität etc.: admission* * *die Zulassungadmittance; registration* * *Zu|las|sung ['tsuːlasʊŋ]f -, -en1) no pl (= Gewährung von Zugang) admittance, admission2) no pl (amtlich) authorization; (von Kfz) licensing; (als Rechtsanwalt) call to the bar; (von Prüfling) admittance (form); (als praktizierender Arzt) registrationAntrag auf Zúlassung zu einer Prüfung — application to enter an examination
seine Zúlassung als Rechtsanwalt bekommen — to be called to the bar
Zúlassung (von Aktien) zur Börse — listing on the Stock Exchange
3) (Dokument) papers pl; (esp von Kfz) vehicle registration document, logbook; (= Lizenz) licence (Brit), license (US)* * *((a certificate) giving permission for something to be done.) clearance* * *Zu·las·sung<-, -en>fdie \Zulassung entziehen to revoke sb's licencedie \Zulassung zu einem Auswahlverfahren the admission to a selection processdie/jds \Zulassung als Anwalt/Arzt the/sb's call to the bar/registration as a doctor2. (Anmeldung) registration3. (Fahrzeugschein) vehicle registration document4. FIN\Zulassung zur Börse listing on the Stock Exchange* * *die; Zulassung, Zulassungen1) (Erlaubnis, Lizenz)Zulassung zur Teilnahme/zur Prüfung beantragen — apply for permission to attend/to take or (Brit.) sit an examination
ihm ist die Zulassung zum Studium/zum Medizinstudium erteilt worden — he has been accepted at university/to study medicine
2) (Freigabe) approval; authorization3) (Kfz-W.) registration* * *Zulassung f permission; zu einem Beruf, für ein Fahrzeug etc, Vorgang: licensing; Dokument: licence (US -se), registration; zu einer Universität etc: admission* * *die; Zulassung, Zulassungen1) (Erlaubnis, Lizenz)Zulassung zur Teilnahme/zur Prüfung beantragen — apply for permission to attend/to take or (Brit.) sit an examination
ihm ist die Zulassung zum Studium/zum Medizinstudium erteilt worden — he has been accepted at university/to study medicine
2) (Freigabe) approval; authorization3) (Kfz-W.) registration* * *f.admission n.approval n.permission n.
См. также в других словарях:
ein Fahrzeug lenken — ein Fahrzeug lenken … Deutsch Wörterbuch
Ein- und Entgleisungsvorrichtungen — (rerailing ramps, derailers; rampes d accès, dérailleurs; scarpe di accesso, apparecchi di sviamento). A. Eingleisungsvorrichtungen. Zum Wiedereinsetzen entgleister Eisenbahnfahrzeuge bedient man sich gewöhnlich der Wagenwinden. Befinden sich die … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Fahrzeug-Ad-hoc-Netz — Ein Fahrzeug Ad hoc Netzwerk (engl. Vehicular Ad Hoc Network, VANet) ist ein mobiles Ad hoc Netz (MANet), dessen Knoten Fahrzeuge sind. Als Knoten eines VANet werden in der Regel Kraftfahrzeuge betrachtet. Wie bei einem MANet handelt es sich um… … Deutsch Wikipedia
Ein Käfig voller Helden — Seriendaten Deutscher Titel Ein Käfig voller Helden (kabel eins) Stacheldraht und Fersengeld (Sat.1) Originaltitel … Deutsch Wikipedia
Fahrzeug-Werke Lueg — AG Rechtsform Aktiengesellschaft Gründung 1868 (AG: 2000) Sitz Bochum Leitung Jürgen Tauscher, Vorsitzender des Vorstands Jörg Scharwald, Mitglied des Vo … Deutsch Wikipedia
Fahrzeug — oder Anfahrzeug nennt der Bergmann seinen Arbeitsanzug. Das Oberkleid, der Kittel, von binsenartigem Schnitt, wird durch einen Leibgurt zusammengehalten; eine andre Form ist die Puffjacke, eng anliegend, doch mit weiten Aermeln. Der Kopf ist… … Lexikon der gesamten Technik
Fahrzeug — Fahrzeug, Vorrichtung zur Beförderung von Lasten und Personen zu Land und zu Wasser, auch in der Luft, wie Wagen, Schlitten, Luftschiff etc., im Seewesen im allgemeinen jedes Schiff (wie in der kaiserlichen Verordnung zur Verhütung von… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ein-Liter-Auto von VW — Das Ein Liter Auto, ausgestellt im Museum Autovision, Altlußheim Unter dem Begriff Ein Liter Auto wurden verschiedene Studien von Volkswagen für ein Niedrigenergiefahrzeug vorgestellt, das vorgeschriebene Fahrzyklen mit einem… … Deutsch Wikipedia
Fahrzeug-Identifizierungsnummer — Die Fahrzeug Identifizierungsnummer (FIN) (engl. vehicle identification number, VIN) ist die international genormte, 17 stellige Nummer, mit der ein Kraftfahrzeug eindeutig identifizierbar ist. Die frühere Bezeichnung Fahrgestellnummer ist… … Deutsch Wikipedia
Fahrzeug-Identifikationsnummer — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die Fahrzeug Identifizierungsnummer (FIN) (engl.: Vehicle… … Deutsch Wikipedia
Ein-Liter-Auto — Das 1 Liter Auto, ausgestellt im Museum Autovision, Altlußheim Das Ein Liter Auto (1L) ist eine Studie von Volkswagen für ein Niedrigenergiefahrzeug, das vorgeschriebene Fahrzyklen mit einem Durchschnittsverbrauch von nur einem Liter Kraftstoff… … Deutsch Wikipedia